Ile trwa wykonanie tłumaczenia przysięgłego i od czego zależy czas realizacji?

Tłumaczenie przysięgłe to oficjalne tłumaczenie wykonywane przez tłumacza wpisanego na listę Ministerstwa Sprawiedliwości. Takie tłumaczenie musi mieć moc urzędową i jest wymagane zawsze wtedy, gdy dokumenty mają zostać przedstawione w sądzie, urzędzie, banku, uczelni, firmie ubezpieczeniowej lub innym miejscu, gdzie potwierdzona musi być autentyczność treści. Najczęściej dotyczy to aktów urodzenia, małżeństwa, zgonu, dokumentów samochodowych, umów, świadectw, dyplomów, zaświadczeń o niekaralności, pełnomocnictw czy dokumentów rejestrowych firm. Ponieważ tłumacz przysięgły ponosi odpowiedzialność za zgodność treści, proces tłumaczenia odbywa się według ścisłych zasad i wymaga zachowania najwyższej staranności.

Standardowy czas realizacji tłumaczenia przysięgłego

Czas wykonania tłumaczenia przysięgłego najczęściej wynosi od jednego do trzech dni roboczych dla dokumentów o niewielkiej objętości. W praktyce większość tłumaczy przysięgłych realizuje zlecenia proste, takie jak akty stanu cywilnego czy dokumenty pojazdów, już następnego dnia. Bardziej złożone dokumenty mogą wymagać dłuższego czasu, ponieważ ich przygotowanie obejmuje nie tylko tłumaczenie, lecz także formatowanie zgodne z oryginałem oraz weryfikację treści. Jeśli tłumacz ma dużą liczbę zleceń, czas oczekiwania może się wydłużyć, dlatego warto zlecać tłumaczenia z wyprzedzeniem, zwłaszcza w okresach wakacyjnych, sezonie rekrutacyjnym na studia lub końcem roku, kiedy wiele osób składa dokumenty.

Od czego zależy czas wykonania tłumaczenia

Na to, ile trzeba czekać na tłumaczenie przysięgłe, wpływa kilka czynników. Pierwszym z nich jest rodzaj dokumentu. Proste zaświadczenia, akty urodzenia czy dowody rejestracyjne wykonuje się szybciej, ponieważ ich układ i treść są powtarzalne. Natomiast umowy, orzeczenia sądowe, dokumenty medyczne i techniczne wymagają więcej czasu, zwłaszcza jeśli zawierają specjalistyczną terminologię. Drugim czynnikiem jest liczba stron. W tłumaczeniach przysięgłych każda strona liczona jest według tzw. strony obliczeniowej, co oznacza, że nawet dokument zawierający zaledwie kilka zdań może zostać zakwalifikowany jako pełna strona. Kolejnym elementem jest kombinacja językowa. Tłumaczenia na języki popularne, takie jak angielski, niemiecki czy hiszpański, realizowane są szybciej niż tłumaczenia na języki rzadkie, gdzie dostępność tłumaczy przysięgłych jest mniejsza. Ostatnim czynnikiem jest tryb realizacji. Tłumaczenia ekspresowe są możliwe, ale wiążą się z dodatkową opłatą, a czas wykonania może skrócić się nawet do kilku godzin.

Czy tłumaczenia przysięgłe można wykonać online

Dzisiaj większość biur tłumaczeń i tłumaczy przysięgłych przyjmuje dokumenty elektronicznie, dlatego zlecenie można wysłać skanem lub zdjęciem dobrej jakości. Oryginał dokumentu nie zawsze musi być okazywany osobiście, a odbiór tłumaczenia możliwy jest również w formie elektronicznej, opatrzonej kwalifikowanym podpisem tłumacza. Taka forma jest akceptowana przez wiele instytucji, choć nadal zdarzają się urzędy wymagające wersji papierowej. Wysyłając dokument online, zyskujesz czas i unikasz wizyty w biurze, co może skrócić cały proces realizacji.

Kiedy warto zamówić tłumaczenie z wyprzedzeniem

Najlepiej zlecać tłumaczenia z odpowiednim wyprzedzeniem, zwłaszcza jeśli wiesz, że dokumenty będą potrzebne do rekrutacji, procesu sądowego, podpisania umowy czy rejestracji pojazdu. Zdarzają się sytuacje, gdy czas oczekiwania może się wydłużyć, dlatego rezerwowanie tłumaczenia na ostatnią chwilę wiąże się z ryzykiem. Jeśli jednak sytuacja jest pilna, większość tłumaczy oferuje tryb przyspieszony, który pozwala uzyskać dokument nawet tego samego dnia.

Ile trzeba czekać na tłumaczenie przysięgłe

W większości przypadków tłumaczenie przysięgłe można otrzymać w ciągu od jednego do trzech dni roboczych. Na czas realizacji wpływa rodzaj dokumentu, jego objętość, język oraz aktualne obłożenie tłumacza. Tłumaczenie ekspresowe jest możliwe, ale wiąże się z dodatkowym kosztem. Jeśli dokumenty mają być złożone w urzędzie lub instytucji w określonym terminie, najlepiej zlecić tłumaczenie wcześniej, aby uniknąć stresu i dodatkowych opłat.

Źródło: agataosinska.com

Dlaczego warto organizować konferencje w Gdańsku?
Gdańsk, z dobrze rozwiniętą infrastrukturą transportową, w tym międzynarodowym lotniskiem im. Lecha Wałęsy,...
Jak się nazywa spotkanie biznesowe?
Spotkanie biznesowe to szerokie pojęcie obejmujące różne typy zgromadzeń osób zaangażowanych w działalność...

Haston City Hotel to obiekt biznesowy znajdujący się w malowniczej okolicy, przy głównej drodze wyjazdowej w kierunku Poznania, między Obwodnicą Śródmiejską, a Autostradową Obwodnicą Wrocławia. Położenie Hotelu sprawia, że osoby odwiedzające Wrocław mają nadzwyczaj dogodny dojazd. ...

Hotel Scandic Gdańsk znajduje się naprzeciwko dworca kolejowego Gdańsk Główny oraz zaledwie 800 metrów od słynnego Żurawia nad Motławą. Z przystanku autobusowego znajdującego się przed hotelem można w 20 minut dostać się na lotnisko. Ergo Arena położona jest 8 km od hotelu.

Odkryj Hotel Bulwar w Toruniu, czterogwiazdkowy obiekt położony tuż przy brzegu Wisły. Idealne miejsce na biznesowe spotkania z nowoczesnymi salami konferencyjnymi, które sprostają oczekiwaniom nawet najbardziej wymagających gości. Po pracy zapraszamy na spacer po zabytkowym Starym Mieście....